今日は「Over you」の意味について。

 

僕が最近よく聞く”Daughtry”というアメリカのバンドの曲にも同名のものがあるのですが、

その曲中で「I got over you!」というフレーズがあります(・ω・)

 

意味は、
「君のことはもう吹っ切れた!」

みたいな感じです(」°ロ°)」

 

over you
君を越える

って感じで、英語ってなんかイチイチかっこいい表現しますよね(」°ロ°)」

 

 

もしあなたが恋人に振られて凹む日々を

The day I thought I’d never get through
(決して乗り越えることはできないと思っていた日)

と思っていても、いつかそれを越えたとき

I got over you!

と叫んでくださいChrisのように!(」°ロ°)」
…彼声がかっこいいんですよね(・ω・)

 

今日は そんなかっこいい英語ワンフレーズでした、個人的なチョイスであまり使うことはないかもですが書きたかったんです(・ω・)笑

↓ちなみにクリスはこんな感じです(・ω・)

それではー(´-ω-`)ペコ